이경진 부교수 / Lee Kyoung-Jin
본교부임 : 2017년
전공 : 독일문학(독일 소설 및 문예이론)
위치 : 2동 421호
전화 : 02-880-6138
메일 : hanabi11@snu.ac.kr
연구분야
독문학(독일소설 및 문예이론)
연구 분야는 독일 근・현대 소설과 비평 및 번역 이론이다. 독일 낭만주의 문학 번역 담론에 대한 연구를 진행했으며, 최근에는 문학(성)의 역사성에 대한 관심을 바탕으로 문학성의 정립에 영향을 미친 여러 인접 분과 학문들과 문학의 관계를 연구하고 있다. 향후에는 독일의 역사철학과 문학사 서술의 관계에 대해서도 연구할 계획이다. 이 밖에 20세기 초반 독일어권의 문화이론과 비판이론에 대해서도 관심을 갖고 있다.
연구 분야는 독일 근・현대 소설과 비평 및 번역 이론이다. 독일 낭만주의 문학 번역 담론에 대한 연구를 진행했으며, 최근에는 문학(성)의 역사성에 대한 관심을 바탕으로 문학성의 정립에 영향을 미친 여러 인접 분과 학문들과 문학의 관계를 연구하고 있다. 향후에는 독일의 역사철학과 문학사 서술의 관계에 대해서도 연구할 계획이다. 이 밖에 20세기 초반 독일어권의 문화이론과 비판이론에 대해서도 관심을 갖고 있다.
학력
- 2014 독일 본대학교 독어독문학과 문학박사
- 2008 서울대학교 독어독문학과 문학석사
- 2006 서울대학교 독어독문학과 문학사
경력
- 2017 본교 부임
- 2013-2017 서울대학교, 중앙대학교, 한국예술종합학교
- 2014-2015 서울대학교 인문학연구원 객원연구원
게재연월 | 논문제목 | 학술지명 | 역할 |
---|---|---|---|
202210 | 이미지 금지를 넘어서: 영화<사울의아들>의재현 불가능한 것의 재현 | 횡단인문학 | 단독 |
202209 | 근대적 문학사의 한 가지 기원 - 프리드리히 슐레겔의 문학사 기획 | 독어독문학 | 단독 |
202009 | 유럽 계몽주의에서의 ‘기원 탐구’ - 쟁점과 그 딜레마 | 순천향 인문과학논총 | 단독 |
202012 | Drei Sophien. Frauenerziehung und die Entstehung des Romans | Einheit in der Vielfalt? Germanistik zwischen Divergenz und Konvergenz | 단독 |
202011 | 낭만적 사랑과 우정 — 야코비의 ??볼데마르??와 F. 슐레겔의 ??루친데??를 중심으로 | 인문논총 | 단독 |
201903 | 키틀러의 반해석학적 문학사 – 『기록시스템 1800·1900』 | 독어독문학 | 단독 |
201908 | 정신분산 시대의 인문학적 탐구-크라카우어와 벤야민의 논의를 중심으로 | 브레히트와 현대연극 | 단독 |
201907 | Freuds Konzept der Übersetzung. Ein Versuch zum Modell der kulturellen Übersetzung | Texte zur Theorie und Praxis der Psychoanalyse | 단독 |
201906 | 하이데거의 대화와 데리다의 편지 - 번역에 대한 두 가지 접근 | 유럽사회문화 | 단독 |
201806 | 아감벤의 문학 사용법-로베르트 발저의 경우 | 비교문학 | 단독 |
202203 | 자유로운 사교로서의 낭만주의적 예술비평 - 슐라이어마허의 「프리드리히 슐레겔의 『루친데』에 대한 친밀한 편지」 | 독어독문학 | 단독 |
발행연월 | 제목(저서명) | 발행처명 |
---|---|---|
202402 | 영화의 이론 [공저] | 문학과지성사 |
202401 | 18세기의 사랑 [공저] | 문학동네 |
202208 | Im Fuhrpark der Literatur: KULTURELLE IMAGINATIONEN DES AUTOS [공저] | Wallsteinverlag |
202104 | 전원에 머문 날들 | 문학동네 |
202007 | 신극우주의의 양상 | 문학과지성사 |
201805 | 캄포 산토 | 문학동네 |
발표일자 | 학술대회명 | 발표제목 | 개최기관 |
---|---|---|---|
20240419 | 한국독어독문학회 봄철 연합학술대회 | 문체 번역의 (불)가능성 - 뷔히너 <렌츠>의 한국어 번역을 중심으로 | 한국독어독문학회/경북대학교 미주유럽연구소 |
20240201 | <18세기의 사랑> 북토크 | 사랑은 우정보다 좋은 것이다: 낭만적 사랑의 혁명 | 문학동네 |
20240123 | 독일문학번역 DB 구축과 번역비평 동계정기워크숍 | 뷔히너의 <렌츠> 번역 비평 | 서울대 인문학연구원 독일어문화권연구소/한독번역문학연구소 |
20231014 | 프랑크푸르트학파 100주년 기념 학제적 연합학술대회 | 크라카우어 영화이론의 현재성 | 경북대 미주·유럽연구소, 사회와철학연구회, 연세대 인문학연구원, 이론사회학회, 한독교육학회 |
20230427 | 미래 인문학 토크 “인문학, 영화를 생각하다” | '재현 금지령' 돌파하기:<사울의 아들>의 아우슈비츠 재현전략 | 서울대인문학연구원 |
20230216 | 독일문학번역 DB 구축과 번역비평 동계정기워크숍 | 카프카의 <유형지에서> 번역 비평 | 서울대 인문학연구원 독일어문화권연구소/한독번역문학연구소 |
20221104 | Instabile Translationen. Verunsicherung als poetisches Prinzip der Übersetzung | Übersetzen aus der Bodenlosigkeit. Das Übersetzungsdenken Vilém Flussers | 독일 마인츠 대학 및 벨기에 리에주 대학 |
20220422 | 2022년도 한국 독어독문학 관련 학회 연합학술대회 | 독일의 근대적 문학사 서술의 기원 | 한국독어독문학회 |
20220217 | 독일문학번역 DB 구축과 번역비평 동계정기워크숍 | 하인리히 뵐의 <그리고 아무 말도 하지 않았다> 번역 비평 | 서울대학교 인문학연구원 독일어문화권연구소 |
20220111 | Seminar für Programmbereich Weltliteratur | Projekte der Literaturgeschichte bei F. Schlegel | Leibniz-Zentrum für Literatur- und Kulturforschung |
20210727 | XIV. Kongress der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG) „Wege der Germanistik in transku | Über das Bilderverbot hinaus. Die Darstellung des Undarstellbaren im Film Sauls Sohn | 국제독어독문학회(IVG) |
20210626 | 슐라이어마허 학회 제1회 학술발표회 | 슐라이어마허의 『루친데』 비평 – 「프리드리히 슐레겔의 『루친데』에 대한 친밀한 편지」를 중심으로 | 한국슐라이어마허학회 |
20210222 | 숙명인문학연구소 공감인문학센터 2차 미디어 특강 | 아우슈비츠를 소설로 쓴다는 것. W. G. 제발트의 <아우스터리츠> | 숙명인문학연구소 공감인문학센터 |
20210215 | 숙명인문학연구소 공감인문학센터 2차 미디어특강 | 극우가 부상하는 시대에 맞서기. 아도르노의 <신극우주의의 양상> | 숙명인문학연구소 공감인문학센터 |
20210107 | 독일문학번역 DB구축과 번역비평 | 노발리스의 <푸른 꽃> 번역비평 | 서울대학교 인문학연구원 독일어문화권연구소 |
20201209 | 제51차 연세대학교 일반대학원 비교문학협동과정 정기 컬로퀴엄 | 아도르노의 신극우주의 비판 강연: 그 역사성과 현재성 | 연세대학교 일반대학원 비교문학협동과정 |
20201107 | 2020년 한국18세기학회 추계 학술대회 | 낭만적 사랑: 사랑과 우정의 변증법 | 한국18세기학회 |
20200825 | 2020년도 제13회 서울대학교 관악블록세미나 | 하이데거의 대화와 데리다의 편지 ― 번역에 대한 두 가지 접근 | 서울대 인문학연구원 독일어문화권연구소 |
20200725 | 독일문학번역 DB구축과 번역비평 | E. T. A. 호프만의 <모래 사나이> 번역비평 | 서울대 인문학연구원 독일어문화권연구소 |
20200208 | UeDeKo 워크숍 | 앙투완 베르만의 번역비평 | 서울대학교 인문학연구원 독일어문화권연구소 |
20190827 | 아시아 독어독문학자대회(Asiatische Germanistentagung) | Drei Sophien. Frauenerziehung und die Entstehung des Romans | 일본독어독문학회 |
20190517 | 번역과 인문학의 형성 | 하이데거의 대화와 데리다의 편지 - 번역에 대한 두 가지 접근 | 유럽사회문화연구소/번역문학연구소 |
20181214 | 독일어문화권연구소 2018년 2학기 종강집담회 | 초급독일어 랩 수업 교재 보강 및 개정 작업 보고 | 서울대 인문학연구원 독일어문화권연구소 |
20181124 | 한국독어독문학회 2018 겨울학술대회: 독일어권 지역학과 독어독문학: 쟁점과 전망 | 키틀러의 반해석적 문학사 구상 | 한국독어독문학회 |
연구기간 | 연구과제명 | 지원기관 |
---|---|---|
2024-03-20 ~ 2025-03-19 | 서울대학교 현대한국종합연구 발전방안 모색 사업 | 서울대학교 |
2023-12-01 ~ 2024-05-31 | 창의융합 외국어 교육 프로그램 개발 | 서울대학교 |
2023-09-01 ~ 2024-08-31 | 독일문학번역 DB 구축과 번역비평 | 교육부 |
2023-05-09 ~ 2023-10-08 | 외국어 교육 발전방안 연구 | 서울대학교 |
2023-05-01 ~ 2024-12-31 | 망명 유대 지식인에게 독일어란 무엇인가? - 아도르노의 언어성찰 VS 플루서의 번역사상 | 교육부 |
2023-01-01 ~ 2023-12-31 | 인문대학 교육혁신의 방향 설정과 교육과정 개편 방안 연구 | 서울대학교 |
2022-09-01 ~ 2023-08-31 | 독일문학번역 DB 구축과 번역비평 | 교육부 |
2022-05-01 ~ 2023-04-30 | 망명 유대 지식인에게 독일어란 무엇인가? - 아도르노의 언어성찰 VS 플루서의 번역사상 | 교육부 |
2021-09-01 ~ 2023-02-28 | 독일문학번역 DB 구축과 번역비평 | 교육부 |
2020-09-01 ~ 2022-08-31 | [대응자금]독일문학번역 DB 구축과 번역비평 | 교육부 |
2020-09-01 ~ 2021-08-31 | 독일문학번역 DB 구축과 번역비평 | 교육부 |
2019-09-01 ~ 2020-08-31 | [대응자금]독일문학번역 DB 구축과 번역비평 | 교육부 |
2019-09-01 ~ 2020-08-31 | 독일문학번역 DB 구축과 번역비평 | 교육부 |
2017-10-01 ~ 2019-09-30 | 근대 역사철학과 기원의 서사 | 서울대학교 |
2016-09-01 ~ 2017-08-31 | 정신분산 시대의 인문학 | 교육부 |
2015-07-01 ~ 2016-06-30 | ‘잉여적 주체와 무용한 노동’- 로베르트 발저의 ??조수??에 나타난 사무원 연구 | 교육부 |
2014-04-01 ~ 2014-05-31 | 인문대학 어문계열 학과 전공교육 국제화 방안 연구 | 인문대학 |
2008-05-01 ~ 2009-02-28 | e-learning 시스템구축 및 적용 (2008년 대학특성화지원사업 - 교수학습개발센터) | 교과부/학진 |
2008-05-01 ~ 2009-02-28 | 핵심교양 교과목 강화 (2008년 대학특성화지원사업 - 기초교육원) | 교과부/학진 |
2006-11-01 ~ 2007-10-31 | 엘프리데 옐리네크의 피아니스트에 나타난 차가움의 미학 | 서울대학교 |
활동기간 | 기관 | 직책 |
---|
활동기간 | 제목 | 직책 |
---|
활동기간 | 제목 | 직책 |
---|
구분 | 활동기간 | 내용 | 비고 |
---|